Monday, July 13, 2015

Translation of Alexey Mozgovoy's poem No. 21: Mozgovoy's Call to Arms (A New Sacred War)



Cossacks, let’s rise up again!

I see the steppe in flames,
And soon the Don will roar,
The nation’s foe has returned.
Cossacks! Let’s rise up again!

Comrades, yours is grandsons’
Honor, valor, glory, and the call!
Against the enemy’s squads,
Ours will be a new life force!

Under the famed old colors
We shall stand tall and strong.
For victory you have come,
You, the Don’s brave sons!

Let’s be blunt—we’ve had enough
Of bowing low, back and down.
It’s time that we cleaned the sty
By cracking the enemies’ pride!

Be brave and noble in your fight,
And let the banners fly up high!
In honor of your fathers before
Wake up freedom in your souls!

My Cossack people, let’s rise up, rise up again!
This is your hour, this is your call!
It’s time to wage a sacred war!
For honor! For Russia we will stand!

 

Казаков набат скликает!

Степь огнями запылает,
Дон угрюмо загудит!
Казаков набат скликает,
Враг державный не разбит. 

Вспомним братцы дедов славу,
Честь и доблесть казаков!
Над врагом найдём управу,
Силой новых Лейб-полков. 

Станем стройными рядами,
Под штандарты прошлых лет!
Пусть гордится Дон сынами,
Рождены мы для побед. 

Скажем прямо - надоело,
В пояс кланяться врагу!
Так возьмёмся же за дело,
И согнём его в дугу! 

Высоко поднимем знамя,
Смелых, доблестных донцов!
Пусть горит свободы пламя,
В память дедов и отцов! 
      
      
       Вставай, поднимайся казачий народ,
       Станицы, полки собирайте!
       Пора выступать нам в священный поход,
       За честь! За Россию вставайте!!! 


No comments:

Post a Comment